Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

abréviation anglaise

  • 1 Les jours de la semaine

    L’anglais emploie la majuscule pour les noms de jours. Les abréviations sont courantes en anglais familier écrit, par ex. dans une lettre à un ami: I’ll see you on Mon 17 Sept.
    abréviation anglaise
    dimanche Sunday Sun
    lundi Monday Mon
    mardi Tuesday Tue ou Tues
    mercredi Wednesday Wed
    jeudi Thursday Thur ou Thurs
    vendredi Friday Fri
    samedi Saturday Sat
    Noter que dans les pays anglophones on considère en général que la semaine commence le dimanche.
    Dans les expressions suivantes, Monday est pris comme exemple; les autres noms de jours s’utilisent de la même façon.
    quel jour sommes-nous?
    = what day is it?
    nous sommes lundi
    = it’s Monday
    c’est aujourd’hui lundi
    = today is Monday
    Pour l’expression de la dateLa date.
    L’anglais emploie normalement on devant les noms de jours, sauf lorsqu’il y a une autre préposition, ou un mot comme this, that, next, last etc.
    Lundi ou le lundi: un jour précis, passé ou futur
    c’est arrivé lundi
    = it happened on Monday
    lundi matin
    = on Monday morning
    lundi après-midi
    = on Monday afternoon
    lundi matin de bonne heure
    = early on Monday morning
    lundi soir en fin de soirée
    = late on Monday evening
    lundi, on va au zoo
    = on Monday, we’re going to the zoo
    lundi dernier
    = last Monday
    lundi dernier dans la soirée
    = last Monday evening
    lundi prochain
    = next Monday
    lundi en huit
    = the Monday after next ou on Monday week
    dans un mois lundi
    = a month from Monday
    dans un mois à dater de lundi dernier
    = in a month from last Monday
    à partir de lundi
    = from Monday onwards
    c’est arrivé le lundi
    = it happened on the Monday
    le lundi matin
    = on the Monday morning
    le lundi après-midi
    = on the Monday afternoon
    tard le lundi soir
    = late on the Monday evening
    tôt le lundi matin
    = early on the Monday morning
    elle est partie le lundi après-midi
    = she left on the Monday afternoon
    ce lundi
    = this Monday
    ce lundi-là
    = that Monday
    précisément ce lundi-là
    = that very Monday
    Le lundi: un même jour chaque semaine
    quand est-ce que cela a lieu?
    = when does it happen?
    cela a lieu le lundi
    = it happens on Mondays
    le lundi, on va au zoo
    = on Mondays, we go to the zoo
    elle ne travaille jamais le lundi
    = she never works on Mondays
    le lundi après-midi, elle va à la piscine
    = she goes swimming on Monday afternoons
    tous les lundis
    = every Monday
    chaque lundi
    = each Monday
    un lundi sur deux
    = every other Monday ou every second Monday
    un lundi sur trois
    = every third Monday
    presque tous les lundis
    = most Mondays
    certains lundis
    = some Mondays
    un lundi de temps en temps
    = on the occasional Monday
    le deuxième lundi de chaque mois
    = on the second Monday in the month
    Un lundi: un jour quelconque
    c’est arrivé un lundi
    = it happened on a Monday ou it happened one Monday
    un lundi matin
    = on a Monday morning ou one Monday morning
    un lundi après-midi
    = on a Monday afternoon ou one Monday afternoon
    Du avec les noms des jours de la semaine
    Les expressions françaises avec du se traduisent normalement par l’emploi du nom de jour en position d’adjectif.
    les cours du lundi
    = Monday classes
    la fermeture du lundi
    = Monday closing
    les programmes de télévision du lundi
    = Monday TV programmes
    les trains du lundi
    = Monday trains
    le vol du lundi
    = the Monday flight
    Et comparer:
    le journal du lundi
    = the Monday paper
    le journal de lundi
    = Monday’s paper
    et de même the Monday classes et Monday’s classes etc.

    Dictionnaire Français-Anglais > Les jours de la semaine

  • 2 Les mois de l'année

    L’anglais emploie la majuscule pour les noms de mois. Les abréviations sont courantes en anglais familier écrit, par ex. dans une lettre à un ami: I’ll see you on Mon 17 Sept.
    janvier January Jan
    février February Feb
    mars March Mar
    avril April Apr
    mai May May
    juin June Jun
    juillet July Jul
    août August Aug
    septembre September Sept
    octobre October Oct
    novembre November Nov
    décembre December Dec
    Dans les expressions suivantes, May est pris comme exemple. Tous les autres noms de mois s’utilisent de la même façon.
    mai a été pluvieux
    = May was wet
    L’anglais peut utiliser les noms de mois même là où le français a recours à l’expression le mois de…
    j’aime le mois de mai
    = I like May
    le mois de mai le plus chaud
    = the warmest May
    nous avons eu un beau mois de mai
    = we had a lovely May
    Quand?
    Pour l’expression de la dateLa date.
    nous sommes en mai
    = it is May
    Avec les autres verbes que be ( être), en se traduit normalement par in.
    en mai
    = in May ou (littéraire) in the month of May
    je suis né en mai
    = I was born in May
    je te verrai en mai
    = I’ll see you in May
    l’an prochain en mai
    = in May next year
    Noter aussi:
    cette année-là en mai
    = that May
    en mai prochain
    = next May
    l’année dernière en mai
    = last May
    dans deux ans en mai
    = the May after next
    il y a deux ans en mai
    = the May before last
    tous les ans en mai
    = every May
    tous les deux ans en mai
    = every other May
    presque tous les ans en mai
    = most Mays
    Comparer:
    un matin en mai
    = one morning in May
    un matin de mai
    = one May morning ou on a May morning
    début mai
    = in early May
    au début de mai
    = at the beginning of May
    fin mai
    = in late May
    à la fin de mai
    = at the end of May
    à la mi-mai
    = in mid-May
    depuis mai
    = since May
    pendant tout le mois de mai
    = for the whole of May ou for the whole month of May
    tout au long du mois de mai
    = all through May ou throughout May
    De avec les noms de mois
    Les expressions françaises avec de se traduisent par l’emploi du nom de mois en position d’adjectif.
    les fleurs de mai
    = May flowers
    la pluie du mois de mai
    = the May rain
    le soleil de mai
    = the May sunshine
    le temps du mois de mai
    = May weather
    les soldes du mois de mai
    = the May sales

    Dictionnaire Français-Anglais > Les mois de l'année

  • 3 Le poids

    * Pour les mesures du système métrique, les abréviations sont les mêmes en anglais qu’en français. Mais attention à ton: voir ci-dessous.
    Noter que l’anglais a un point là où le français a une virgule. Pour la prononciation des nombres, voirLes nombres.
    Noter que la pound anglaise, que nous appelons couramment livre, vaut en fait 454 grammes.
    § Les stones ne sont pas utilisées aux États-Unis.
    Il n’y a pas d’abréviation pour ton.
    || La tonne anglaise et la tonne américaine ne correspondent pas au même poids. Attention, car les anglophones peuvent en outre utiliser le mot ton pour la tonne de 1000 kilos; pour éviter cette ambiguïté, on peut dire metric ton.
    Les équivalences suivantes peuvent être utiles:
    1 oz = 28,35 g
    1 lb = 16 ozs = 453,60 g
    1 st = 14 lbs = 6,35 kg
    1 cwt = 8 st (GB) = 112 lbs (GB) = 50,73 kg
    = 100 lbs (US) = 45,36 kg
    1 ton = 20 cwt (GB) = 1014,6 kg
    = 20 cwt (US) = 907,2 kg
    Le poids des choses
    combien pèse le colis?
    = what does the parcel weigh? ou how much does the parcel weigh?
    quel est son poids?
    = how much does it weigh? ou how heavy is it? ou what is its weight?
    il pèse 5 kg
    = it weighs 5 kilos ou it is 5 kilos in weight
    le colis fait 5 kg
    = the parcel weighs 5 kilos
    il fait à peu près 5 kg
    = it is about 5 kilos
    presque 6 kg
    = almost 6 kilos
    plus de 5 kg
    = more than 5 kilos
    moins de 6 kg
    = less than 6 kilos
    A est plus lourd que B
    = A is heavier than B
    A pèse plus lourd que B
    = A weighs more than B
    B est plus léger que A
    = B is lighter than A
    B est moins lourd que A
    = B is lighter than A
    A est aussi lourd que B
    = A is as heavy as B
    A fait le même poids que B
    = A is the same weight as B
    A pèse autant que B
    = A is the same weight as B
    A et B font le même poids
    = A and B are the same weight
    A et B pèsent le même poids
    = A and B are the same weight
    Noter:
    il pèse deux kilos de trop
    = it is 2 kilos overweight
    six kilos de sucre
    = six kilos of sugar
    vendu au kilo
    = sold by the kilo
    Noter l’ordre des mots dans l’adjectif composé anglais, et l’utilisation du trait d’union. Noter
    aussi que pound et kilo, employés comme adjectifs, ne prennent pas la marque du pluriel.
    une pomme de terre de 3 livres
    = a 3-lb potato ( dire a three-pound potato)
    un colis de 5 kg
    = a 5-kilo parcel ( dire a five-kilo parcel)
    On peut aussi dire a parcel 5 kilos in weight.
    Le poids des personnes
    En anglais britannique, le poids des personnes est donné en stones, chaque stone valant 6,35 kilos; en anglais américain, on le donne en pounds (livres), chaque livre valant 454 grammes.
    combien pèses-tu?
    = how much do you weigh? ou what is your weight?
    je pèse 63 kg 500
    = I weigh 10 st (ten stone) (GB) ou I weigh 140 lbs (a hundred forty pounds) (US)
    ou I weigh 63 kg 500
    il pèse 71 kg
    = he weighs 10 st 3 (ten stone three) (GB) ou he weighs 160 lbs (a hundred sixty pounds) (US)
    ou he weighs 71 kg
    il pèse 82 kg
    = he weighs 13 st (thirteen stone) (GB) ou he weighs 180 lbs (a hundred eighty pounds) (US)
    ou he weighs 82 kg
    il fait trois kilos de trop
    = he is three kilos overweight
    Noter l’ordre des mots dans l’adjectif composé anglais, et l’utilisation du trait d’union. Noter aussi que stone, employé comme adjectif, ne prend pas la marque du pluriel.
    un athlète de 125 kg
    = a 20-stone athlete ou a 125-kg athlete

    Dictionnaire Français-Anglais > Le poids

См. также в других словарях:

  • Comédie de la Restauration anglaise — Charles II appréciait les comédies de la Restauration. La comédie de la Restauration anglaise désigne les comédies écrites et jouées depuis la Restauration anglaise (1660) jusqu au début du XVIIIe siècle. Après l interdiction des… …   Wikipédia en Français

  • Mots Français D'origine Anglaise — Le lexique de la langue française contient un grand nombre de mots d origine anglaise. Historiquement, l anglais a peu pénétré le français (environ 2,5 % du vocabulaire est d origine anglo saxonne au début du XXe siècle). Mais… …   Wikipédia en Français

  • Mots francais d'origine anglaise — Mots français d origine anglaise Le lexique de la langue française contient un grand nombre de mots d origine anglaise. Historiquement, l anglais a peu pénétré le français (environ 2,5 % du vocabulaire est d origine anglo saxonne au début du …   Wikipédia en Français

  • Mots français d'origine anglaise — Le lexique de la langue française contient un grand nombre de mots d origine anglaise. Historiquement, l anglais a peu pénétré le français (environ 2,5 % du vocabulaire est d origine anglo saxonne au début du XXe siècle). Mais… …   Wikipédia en Français

  • Anglicisme — Un exemple de l intrusion de la langue anglaise dans le français européen : people pour personnalités, célébrités, vedettes. Exemple qu on retrouve dans l hebdomadaire français Le Nouvel Observateur[1]. Autres anglicismes dans cette même… …   Wikipédia en Français

  • Lexique du MMORPG — Le lexique du MMORPG regroupe des termes couramment utilisés dans le domaine du jeu en ligne massivement multijoueur. Le vocabulaire employé varie de jeu en jeu, cependant, de nombreux termes sont généralisés. Les anglicismes représentent un… …   Wikipédia en Français

  • Lexique Du MMOG — Le lexique du MMOG regroupe des termes couramment utilisés dans le domaine du jeu en ligne massivement multijoueur. Le vocabulaire employé varie de jeu en jeu, cependant, de nombreux termes sont généralisés. Les anglicismes représentent un grand… …   Wikipédia en Français

  • Lexique du mmog — Le lexique du MMOG regroupe des termes couramment utilisés dans le domaine du jeu en ligne massivement multijoueur. Le vocabulaire employé varie de jeu en jeu, cependant, de nombreux termes sont généralisés. Les anglicismes représentent un grand… …   Wikipédia en Français

  • Player Killer — Lexique du MMOG Le lexique du MMOG regroupe des termes couramment utilisés dans le domaine du jeu en ligne massivement multijoueur. Le vocabulaire employé varie de jeu en jeu, cependant, de nombreux termes sont généralisés. Les anglicismes… …   Wikipédia en Français

  • TERRE — Avant d’être un concept, la Terre fut une donnée: d’abord, la Terre nourricière – autrement dit, la «terre végétale» –, puis, la Terre où l’homme vit, par opposition à la mer, c’est à dire les terres émergées. Tout naturellement, cette Terre,… …   Encyclopédie Universelle

  • DEM — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»